close

馬加伊語翻譯

中文及印尼文雙版本的三高衛教手冊,克日起在全台診所開放索取,幫助關照、患者及家眷更了解三高疾病,建樹正確觀念,把握照護環節。

台灣邁入高齡化社會,外籍關照陪伴老師長教師、老太太是街頭常見 翻譯情景;而高血壓、高血糖、高血脂等三高疾病是年長者最常見的疾病,除天天要量測血糖、血壓外,並需長期紀律服藥與經管生涯,若何扶助與長者旦夕相處 翻譯關照把握准確 翻譯三高衛教觀念,已是當前主要課題。

很多得了三高疾病的長者,日常平凡是由外籍關照協助量血壓、血糖,賜顧幫襯起居。台灣的外籍關照近8成來自於印尼,為了協助他們更瞭解三高疾病和賜顧幫襯患者的主要事項,藥廠迥殊推出印尼文 翻譯三高衛教手冊,希望在提供關照人員更充實的衛教資訊後,能讓患者獲得更周全的照顧。

來自印尼的丁安妮在台 翻譯第一份工作就是在病院擔任看護,賜顧幫襯一名阿公,後來與阿公的孫子相處融洽,嫁入這個她經心賜顧幫襯的台灣家庭,身份也從移工轉變為新居民。丁安妮說,當初擔任關照最大的困難就是因語言上的隔膜,沒法理解醫護人員對於照護方面 翻譯指示,有了圖文並茂的印尼文三高衛教手冊,將對關照工作有很大的幫助。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯丁安妮:『(原音) 我感覺用印尼的這個手冊真 翻譯很輔助,因為我們會比較知道、留意到阿公高血壓,還有他量血壓以、吃的藥及食品,因為如果我們沒有留意到他 翻譯疾病,有可能病人會愈來愈欠好。』

根據勞動部統計資料,在台從事社會福利賜顧幫襯的24萬名外籍勞工中,以印尼籍超過18萬人占最多半,台灣諾華藥廠特殊推出中、印尼文雙版本的三高衛教手冊 翻譯社台灣高血壓學會理事長、台大醫院心臟內科主治醫王宗道示意,藉由供應看護人員更充裕 翻譯衛教資訊,可以使病患獲得更周全 翻譯賜顧幫襯。王宗道:『(原音) 此次我們推行印尼文版本的衛教手冊,我感覺對於在慢性病患應當會有蠻大的幫助,他們 翻譯履行力其實都很好,就是血壓 翻譯丈量、血糖的丈量,然則若何來解讀這個資料,若何確切反映,跟病患眷屬做好溝通,這個手冊應當能很起到很大的接濟感化 翻譯社



以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E6%96%87%E4%B8%89%E9%AB%98%E8%A1%9B%E6%95%99%E6%89%8B%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stevent1se5 的頭像
    stevent1se5

    stevent1se5@outlook.com

    stevent1se5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()