close

伊隆哥文翻譯客戶商品:抗敏型牙膏
※舉例:

良多學生時期就讀「文」組的年輕人,不管你是中文系、新聞系、外文系、人文系、台文系......等,有大部分的人城市進展做跟文字相幹的工作,看到案牍企劃一職時,其實不太領會內容,但就會感覺應當去測驗考試翻譯有些人測驗考試後知道本身在幹麻,有些人卻不知道,只覺得本身成天瞎忙,那天成翻譯公司來講說我心目中的案牍企劃吧!

但我感覺這部份就是見仁見智了,沒有什麼好跟壞,只有本身知道本身要得是什麼翻譯


客戶:XX網路童裝
基本上企劃人員,只要名字裡面有「企劃」兩個字的,平日就是跟行銷有關。
那怎麼去把玩你的行銷,就看個人的工夫和成長理念了。
※舉例:

案牍和企劃其實習習相關,寫案牍的前提是,你必需知道市場/客戶要的是什麼、需要的是什麼翻譯
如果只想當個告白案牍撰寫人,copywriter 就是個好選擇,不外工作時數、內容,就看小我的受挫力啦!哈哈哈哈~
●案牍企劃的「企劃」
●案牍企劃的文案歸類
天成翻譯公司還是愛文字

很顯著文案2直接把"精準客群"納入麾下,案牍1就相當通俗的論述罷了。當然,也要看案牍是放在什麼處所。

案牍 + 企劃 = 文字 + 畫面 = 寫字 + 規劃 = 創意 + 累死人不償命
但我就是愛。

假如翻譯公司有企劃的能力,那翻譯公司就能主動出擊,不再是被動的領受「寫案牍」之職。
並且我只愛文案。
若是只是愛寫心情、抒情、矯飾詞句、矯情造作玩艱字澀語,那麼你可能不合適!因為翻譯公司不再是為了自己而寫!重點是,你得知道這個市場和客戶要得是什麼!換句話說,縱使你上知天文、下知地輿,不知道客戶要的是什麼、不知道吸引客群的文句是什麼,那翻譯公司就不會是個好的案牍企劃翻譯
如果你是想做文案企劃,那麼你必需接管你是前者。
你必需辨別得清晰:市場型 v.s. 作家型

●案牍企劃的方針是誰?
企劃:規劃XX網路童裝的行銷專案

案牍:寶寶又長高了?XX童裝經水洗測試,舒適耐穿......!@#$%^&*(之類的翻譯
根基上你已無法再「為賦新辭強說愁」啦~要的話請去當作家,感謝!你愛寫什麼就寫什麼!
最後,案牍人人都邑寫,你的創意可讓自己釀成一頭紫牛嗎?
你不是意識流卡夫卡,也不是將學生故事搞得詩意濃稠的鹿橋。

● 案牍企劃不是「為賦新辭強說愁」的抒懷文


企劃可以說是文案人的進階,去做更周全的專案執行。
1. 文筆通順,表達能力清晰
2. 弗成以總是有錯別字
3. 標點符號應用得當
4. 文句段落邏輯清晰

沒錯!因為你得知道本身在幹麻!
這個案牍跟你學生期間的文案已紛歧樣!
案牍1:新款超強抗敏功能牙膏!
1. 商業告白文句(EX:常見的Yahoo和Google樞紐字、入口網站的首頁案牍、EDM優惠活動......)
2. 公司企業網站、APP(沿革、品牌故事、商品介紹......)
3. 公關新聞稿、口碑社群
4. 市場提案企劃書中的撰文力

翻譯公司這不是在說空話嗎?!

什麼是「案牍企劃」?

文案 + 企劃 = 文案企劃
文案企劃中的「案牍」有許多層面,簡單歸類一下:
案牍登載處:進口網站的告白文字版位
簡單來講,若是連以上四點都達不到,那我建議翻譯公司不要做跟案牍有相關的工具,省得影響他人挫折本身。
●案牍「基本」能力
案牍2:翻譯公司
有牙周病、齒齦炎困擾嗎?



本文出自: http://blog.roodo.com/haoboo/archives/21291462.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stevent1se5 的頭像
    stevent1se5

    stevent1se5@outlook.com

    stevent1se5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()